Texto
. ‘Aconteceu, quando DEUS me fizeram deixar a casa do meu pai’; que signifique que Ele abandonara o conhecimento e as aparências que daí provêm com os seus prazeres, os quais aqui são ‘a casa do pai’, é o que se vê pela significação de ‘deixar’, que é abandonar; e pela significação da ‘casa’, que é o bem (n. 2233, 2234), aqui, o bem do prazer proveniente das coisas visíveis dos conhecimentos e dos racionais, porque todo prazer se mostra como um bem. Se ‘a casa do pai’ aqui significa os prazeres das coisas dos conhecimentos e das coisas racionais, por conseguinte, os prazeres de suas aparências, isso vem de que se fala de Abrahão quando ele deixou a casa de seu pai, porque então, Abrahão, quando estava na casa de seu pai, adorou outros deuses (ver n. 1356, 1992). É por isso que se diz no plural “fizeram-me sair Deus”; seria até necessário, conforme a língua original “fizeram-me vaguear os deuses”132, mas como o Senhor é representado por Abrahão, deve-se dizer: ‘Deus fizeram-me deixar’. Como as primeiras coisas do conhecimento e, portanto, as primeiras coisas racionais no Senhor foram humanas, imbuídas no hereditário proveniente da mãe, assim, não puramente Divinas, daí vem que elas são representadas por meio do primeiro estado de Abrahão, mas até onde vão as representações, é o que se vê nos n. 665, 1097 (no fim), 1361, 1992.