. ‘Dizendo: Assim falou-me o varão’; que signifique a propensão do vero no homem natural, vê-se igualmente pela afeição que há aqui, depois pelas coisas que o varão, ou o servo de Abrahão, falou a Rebeca, a partir das quais se vê que há propensão; e pela significação do ‘varão’, que é o vero (n. 265, 749, 1007); aqui, o vero no homem natural pelo Divino, porque ele é o servo mais antigo de Abrahão, por quem é significado o homem natural (n. 3019). Na Palavra, principalmente na Palavra profética, se diz muitas vezes o ‘varão’, a saber, ‘o varão e a esposa’, ‘o varão e a mulher’, ‘o varão e o habitante’, e também ‘o varão e o homem’; e ali por ‘varão’, no sentido interno, é significado isto que pertence ao entendimento, que é o vero; e pela ‘esposa’, a ‘mulher’, o ‘habitante’ e o ‘homem’, isto que pertence à vontade, que é o bem; por exemplo, em Isaías: “Vejo, e nenhum varão, e dentre eles e nenhum conselheiro [...]” (41:28); ‘nenhum varão’ está por não há o que entende, assim, está no lugar de não [há] vero. No mesmo: “[...] vim, e não [há] varão? Clamei, e não [há] quem responda? [...]” (Is. 50:2); igualmente. [2] No mesmo: “[...] Tropeçou na praça a verdade, e a retidão não pôde advir; e foi a verdade tomada, e o que se retira do mal [torna-se] insensato. Viu JEHOVAH, e foi mal aos olhos d’Ele, que não [houvesse] juízo. [E viu,] e nenhum varão, e ficou estupefato [...]” (59:14, 15, 16); ‘nenhum varão’ está evidentemente por ninguém que entende, assim, no sentido universal, está no lugar de nenhum vero; por isso se diz: ‘tropeçou a verdade na praça, a retidão não pôde advir, a verdade foi tomada’. (Que também a ‘praça’ seja predicada do vero, n. 2336; e que o ‘juízo’, n. 2235.) Em Jeremias: “Correi pelas praças de Jerusalém, e vede, peço[-te], e conhecei e buscai nas suas ruas, se encontrarás um varão, se há um que faça o juízo, que busque a verdade” (6:1); também o ‘varão’ está evidentemente pelo que entende e pelo vero. Em Sofonias: “Desolarei as praças deles, e nenhum transeunte; serão devastadas as cidades deles, e não [haverá] varão, e não [haverá] habitante” (3:6); ‘não [haverá] varão’ está por não haverá o vero, ‘não [haverá] habitante’ está por não haverá bem (n. 2268, 2451, 2712); além disso, em muitas outras passagens.