. ‘Labão disse a Jacó’; que signifique o estado de comunicação, a saber, desse bem representado por Labão com esse bem representado agora por Jacó, é o que se vê pela significação de ‘dizer’, que é aqui a comunicação (como no n. 3060); porque houve alguma coisa da conjunção, de que acima se tratou (n. 4121, 4127, 4129), e que agora se diz imediatamente “Labão disse a Jacó”, é por isso que a comunicação é significada por dizer.