. Vers. 21, 22, 23, 24: “E disseram, o varão ao seu irmão: Certamente, somos culpados a respeito de nosso irmão, cuja angústia da alma vimos, ao rogar ele a nós, e não o ouvimos; por isso vem sobre nós esta angústia. E respondeu Rúben a eles, dizendo: Não vos disse, dizendo: Não pequeis contra o nascido? e não escutastes, e também o seu sangue, eis [que] é inquirido. E eles não souberam que José ouvia, porque [havia] intérprete entre eles. E retirou-se deles e chorou; e tornou a eles, e falou-lhes, e tomou deles a Simeão e o prendeu perante os olhos deles.” ‘E disseram, o varão ao seu irmão’ significa a percepção a respeito da causa; ‘Certamente, somos culpados a respeito de nosso irmão’ significa que estão na culpa, porque alienaram o interno pela não recepção do bem; ‘cuja angústia da alma vimos’ significa o estado do interno no bem quando ele foi alienado; ‘ao rogar ele a nós, e não o ouvimos’ significa a sua contínua solicitação sem recepção; 557 ‘E respondeu Rúben [a eles, dizendo]’ significa, contudo, a percepção proveniente da fé pela doutrina e pelo entendimento; ‘Não vos disse, dizendo’ significa o grau de percepção que daí resulta; ‘Não pequeis contra o nascido?’ significa para que não se desjungissem; ‘e não escutastes’ significa a não recepção; ‘e também o seu sangue, eis [que] é inquirido’ significa o remorso de consciência que daí resulta; ‘E eles não souberam que José ouvia’ significa que da luz natural em que estão esses veros não se crê que todas as coisas apareçam a partir da luz espiritual; ‘porque [havia] intérprete entre eles’ significa que então as coisas espirituais são apreendidas inteiramente de outro modo; ‘E retirou-se deles’ significa alguma coisa de retração [ou hesitação]; ‘e chorou’ significa a misericórdia; ‘e tornou a eles, e falou-lhes’ significa o influxo; ‘e tomou deles a Simeão’ significa a fé pela vontade; ‘e o prendeu’ significa a separação; ‘perante os olhos deles’ significa para a apercepção.