ac 5683

Emanuel Swedenborg
Obra: Arcanos Celestes – Gênesis Explicado

Texto

. Vers. 29, 30, 31, 32, 33, 34. “E ergueu os seus olhos, e viu Benjamin, seu irmão, filho de sua mãe, e disse: [Será] este o vosso irmão menor, de quem falastes a mim? E disse: Deus seja para ti gracioso, meu filho. E apressou-se José, porque comoveram-se as suas compaixões por seu irmão, e procurava chorar, e veio ao quarto, e chorou ali. E lavou as suas faces, e saiu, e conteve-se, e disse: Ponde pão. E puseram para ele só, e para eles sós, e para os egípcios que comiam com ele a sós, porque não podem os egípcios comer pão com os hebreus, pois isso [é] abominação para os egípcios. E sentaram diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade, e os varões ficaram espantados, cada um para o seu companheiro. E trouxe porções de suas faces para eles, e multiplicou a porção de Benjamin mais do que as porções de todos eles, em cinco medidas; e beberam, e beberam largamente com ele.” ‘E ergueu os seus olhos’ significa a reflexão; ‘E viu Benjamin’ significa a percepção do intermediário; ‘seu irmão, filho da sua mãe’ significa o interno procedente do natural, como de uma mãe; ‘e disse’ significa a percepção; ‘[Será] este o vosso irmão menor de quem falastes a mim?’ significa nascido depois de todos, como também eles sabiam; ‘E disse: Deus seja para ti gracioso, meu filho’ significa que o Divino também está no espiritual do celeste, que é o intermediário, porque ele procede do celeste do espiritual, que é o vero procedente do Divino; ‘e apressou-se José’ significa do íntimo; ‘porque comoveram-se as suas compaixões’ significa a misericórdia proveniente do amor; ‘por seu irmão’ significa para com o interno procedente dele; ‘e procurava chorar’ significa o efeito da misericórdia proveniente do amor; ‘e veio ao quarto, e chorou ali’ significa em si mesmo, não de um modo aparente; ‘E lavou as suas faces’ significa que ele dispunha assim; ‘e saiu’, significa pelo afastamento; ‘e conteve-se’ significa pela ação de ocultar; ‘e disse: Ponde pão’ significa a percepção da conjunção pelo intermediário com os veros no natural; ‘E puseram para ele só, e para eles sós’ significa a aparência externa que o interno esteve como separado deles; ‘e para os egípcios que comiam com ele a sós’ significa a separação em relação aos conhecimentos que estavam na ordem inversa; ‘porque não podem os egípcios comer pão com os hebreus’ significa que eles não podiam de modo algum ser conjungidos com o vero e o bem da igreja; ‘pois isso [é] abominação para os egípcios’ significa que eles estão no oposto; ‘e sentaram-se diante dele’ significa que eles estavam dispostos por sua presença; ‘o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade’ significa segundo a ordem dos veros sob o bem; ‘e os varões ficaram espantados, cada um para o seu companheiro’ significa mudança de estado de cada um entre eles; ‘E trouxe porções de suas faces para eles’ significa os bens aplicados a cada um a partir da misericórdia; ‘e multiplicou a porção de Benjamin mais do que as porções de todos eles’ significa o bem intermediário acima dos bens dos veros no natural; ‘em cinco medidas’ significa muito aumentado; ‘e beberam’ significa a aplicação dos veros sob o bem; ‘e beberam largamente com ele’ significa abundantemente.

Versão impressa (opcional)

Para estudo mais confortável, você pode adquirir esta obra em formato impresso: ver orientações.