. Vers. 7, 8, 9, 10: “E José fez vir Jacó, seu pai, e pô-lo diante do faraó; e Jacó abençoou o faraó. E disse o faraó a Jacó: Quantos [são] os dias dos anos da tua vida? E disse Jacó ao faraó: Os dias dos anos das minhas peregrinações [são] trintae cem anos; poucos e maus foram os dias dos anos da minha vida, e não chegaram aos dias dos anos da vida dos meus pais, nos dias das peregrinações deles. E Jacó abençoou o faraó, e saiu de diante do faraó.” ‘E José fez vir Jacó, seu pai’ significa a presença do vero geral desde o interno; ‘e pô-lo diante do faraó’ significa a insinuação no geral dos conhecimentos; ‘e Jacó abençoou o faraó’ significa o votivo para a conjunção e, portanto, para a frutificação; ‘e disse o faraó a Jacó’ significa a percepção no natural, onde estão os conhecimentos, a respeito do vero geral da igreja; ‘Quantos [são] os dias dos anos da tua vida?’ significa a respeito do estado da vida do natural proveniente do espiritual; ‘e disse Jacó ao faraó’ significa a resposta; ‘Os dias dos anos das minhas peregrinações’ significa o sucessivo da vida; ‘[são] trinta e cem anos’ significa o estado e a qualidade; ‘poucos e maus foram os dias dos anos da minha vida’ significa que o estado da vida do natural é cheio de tentações; ‘e não chegaram aos dias dos anos da vida dos meus pais’ significa que ele não se eleva ao estado da vida dos anteriores; ‘nos dias das peregrinações deles’ significa quanto ao estado da vida deles; ‘e Jacóabençoou o faraó’ significa o votivo, como anteriormente, para a conjunção e, daí, para a frutificação; ‘e saiu de diante do faraó’ significa a separação quanto ao tempo.